10.07.2015 17:54
Новости.
Просмотров всего: 4369; сегодня: 2.

Проект "Английский через татарский": будет ли развитие?

В июне в одном из корпусов Масарикова Университета, расположенном в бывшем иезуитском колледже городка Телч, по соседству с изумительным парком, проходил 15-й по счету семинар «Lexicography Masterclass»: мастер-класс по лексикографии и корпусной лингвистике.

Участниками семинара были представители европейских вузов и книжных издательств, специалисты в области компьютерной и корпусной лингвистики. В их числе - доцент кафедры германской филологии ИФиМК КФУ Гульшат Сафиуллина, которая в 2014 г. разработала под научным руководством директора ИФиМК Р.Замалетдинова и под научным редактированием доцента кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Л.Шаяхметовой «Англо-татарский словарь для учащихся».

Кстати, словарь был представлен на семинаре «Lexicography Masterclass» и получил высокую оценку. Кроме того, в Чехии были определены дальнейшие направления его развития, в частности, разработка электронной версии с использованием программы «Sketchengine» и создании мобильного приложения для телефонов. Это, во-первых, позволит вывести лексикографические разработки КФУ на новый уровень, а также значительно упростит использование словаря.

То, как приняли «Англо-татарский словарь для учащихся» на семинаре – показатель того, что все. Кто над ним работал, не потратили время впустую, ведь семинар «Lexicography Masterclass» - не имеющий мировых аналогов фундаментальный проект, ключевой для многих специалистов в области корпусной лингвистики и лексикографии. За 15 лет существования он поспособствовал реализации многих уникальных проектов в области лингвистики. Его основали видные британские лексикографы, корифеи в области корпусной лингвистики и лексикона - выдающиеся специалисты с многолетним опытом работы в области составления словарей Майкл Ранделл, Сью Аткинс и Адам Килгарифф.

В этом году тематика семинара была узкоспециализированной, направленной на разработку словарей, оформление словарных статей с применением программы «Sketchengine» и практические разделы корпусной лингвистики. Участникам семинара выпала честь слушать лекции одного из его «отцов-основателей» - Майкла Ранделла. Своими обширными знаниями также поделились высококлассные компьтерные лингвисты из Масарикова Университета Милош Якубичек и Войта Ковар.

Все лекции были чрезвычайно интересны и содержали массу ценной информации для практического применения, в частности, новые метода разработки лексикографической продукции. Все участники семинара, разумеется, внимательно их изучили и взяли на вооружение. А в свободное от лекций время все с удовольствием прогуливались по улочкам Телча, любуясь завораживающей красотой средневековых зданий.

Следует рассказать и об «Англо-татарском словаре». Это первый лексикографический труд подобного типа, его тираж моментально разошелся: книги переданы в российские библиотеки и в учебный фонд ИФиМК. Словарь содержит 10000 статей. Широта его тематических разделов и стилистических помет, а также количество словосочетаний и идиом позволяют пользователю перевести в рамках школьной программы с английского на татарский любой текст.

Работа над словарем была долгой - она началась 11 лет назад, по итогам научной консультации с крупными филологами, профессорами Гиссенского университета им. Юстуса Либиха Марком Кирхнером и Джойбрато Мухерчи. Проект был поддержан грантом АН РТ в категории «Молодые ученые».

Совсем скоро в Университете Кента пройдут курсы повышения квалификации в области обучения иностранным языка при помощи компьютерных технологий. «Англо-татарский словарь для учащихся» будет представлен там в рамках программы МОиН РТ «Алгарыш». Проект ИФиМК КФУ получит дальнейшее развитие, а затем, с учетом привнесения новейших европейских технологий, будет представлен для обучения татароязычной молодежи отдаленных районов РТ. Это особенно актуально при введении обязательного ГИА по английскому языку.

Мы надеемся, что у словаря будет логическое продолжение - учебник по английскому языку для начальных классов татарских школ. Надеемся также, что этот проект, обозначенный нами как «Английский через татарский», будет поддержан на самом высоком уровне, ведь совокупность словаря и учебника будет важным средством обучения подрастающего поколения и его приобщения к глобальному англоязычному сообществу.

И напоследок: во второй половине сентябре в ИФиМК пройдет семинар на тему «Sketchengine»: методы применения в научной и преподавательской деятельности». Добро пожаловать, любители словарей!


Ньюсмейкер: Казанский федеральный университет — 854 публикации
Поделиться:

Интересно:

Забота о сотрудниках и система управления здоровьем коллектива
26.11.2024 18:04 Мероприятия
Забота о сотрудниках и система управления здоровьем коллектива
14 ноября прошла совместная встреча членов Клуба «Экоздрав» Центра развития здравоохранения Школы управления Сколково и Клуба Сeo Remap, а также партнеров Addwise Executive Search «Благополучие сотрудников. Как создать культуру заботы». В дискуссии принял участие генеральный директор сети клиник...
Мифология Древней Руси
26.11.2024 12:54 Аналитика
Мифология Древней Руси
Наука о мифах (мифология) представляет мифы как наследие древнейших знаний и как систему повествований, имеющих священное значение. Тематика мифов (греческое слов mythos означает «слово», «сказание») обширна, с их помощью люди пытались объяснить происхождение жизни, природу природных явлений...
26 ноября 1812 года началось сражение на реке Березине
26.11.2024 09:03 Новости
26 ноября 1812 года началось сражение на реке Березине
26 ноября 1812 года началась битва, которая вошла в мировую историю как сражение на реке Березине. Русская армия, пытаясь отрезать французам пути отхода, преследовала отступающее войска. Главное сражение произошло вблизи города Борисов, ныне это территория Белоруссии. Это битва не только вошла в...
Одежда и обувь крестьян на Руси
25.11.2024 15:09 Аналитика
Одежда и обувь крестьян на Руси
В старину одежда и обувь не были так доступны, как сегодня. Их делали вручную, что было не так уж и просто. Что носили крестьяне во времена, когда не существовало торговых центров, из чего и как делали обувь и одежду, что такое понёва и армяк? Как носили лапти Лапти – это символ крестьянства на...
550 лет «Хождению за три моря»
25.11.2024 11:58 Аналитика
550 лет «Хождению за три моря»
Индия – сказочное пространство для русского средневекового человека. Такие произведения древнерусской литературы как «Сказание об Индийском царстве», «Повесть о Варлааме и Иоасафе», «Сказание о брахманах» говорят о романтизации и мифологизации этого далекого края. Об интересе к Индии...